摘要:你知道,[掃街]是什麼意思嗎? A 逐戶拜訪 B 清掃大街 C 一網打盡 D 搶購 |
編前語
“青蛙下蛋”在台灣居然可以吃? “棺材板”真是用棺材做的? “燒仙草”是燒什麼仙人的草? “卡到陰”是不是真的卡到什麼部位?充滿民俗風情的詞語,是認識台灣社會的關鍵。
日前兩岸合作出版了一本生活小詞典《台北道地地道北京》,介紹的就是這些庶民的語言。本版每逢周五選錄此書,希望能幫到去台灣自由行的背包客……
——摘自《台北道地地道北京》,主編楊渡,文化藝術出版社
2013年1月,蘇貞昌為參加台中市民意代表補選的陳世凱“掃街”站台
注意:
掃街,可不是像清潔工師傅們那樣“清潔衛生”啦!它原指走街串巷逐戶拜訪,是商家開拓市場、熟悉市場的一種方式。現在多指候選人在社區、菜市場等人群密集的地方接觸拜訪選民、以爭取選票的方式。說白了,就是“大打人情牌”。
例句1:
國民黨的候選人今天前往台灣北部地區,自宜蘭掃街到新北市,與民眾親密互動。而北部市民顧不得陰冷天氣,熱情不減。
例句2:
辛苦為新戲宣傳!劇中男女主角昨起了個大早,乘坐吉普車沿途掃街,並到傳統市場與婆婆媽媽們“送大蔥”以博取感情。
相關閱讀
本文為海外網台灣頻道獨家文章,轉載請注明來源海外網(www.haiwainet.cn),否則將追究法律責任。